Chào


Nếu tình cờ bạn đọc bài mà cảm thấy nhẹ nhõm người hay mỉm cười thì ta rất phấn khởi. Hihi

**

1

2


Thứ Năm, 25 tháng 5, 2017

Kỳ cục

Gần như chữ cái latin nào cũng có cái đuôi để móc vô chữ cái kế tiếp, ngay cả chữ o người ta cũng ráng vòng 1 phát rồi thòi ra cái đuôi, chỉ có chữ q là không có đuôi nhưng chữ q thường được nối tiếp bằng chữ có móc ở phía trước, hehe.  Nên khi viết 1 từ thì các chữ cái dính liền nhau, dù có viết chữ xấu hay đẹp đều dính nhau trừ trường hợp có vấn đề gì đó. Rất dễ dàng phân biệt từ này với từ kia. Còn chữ China thì không phải chữ cái mà là từ gốc rễ radical,  tiếng Việt kêu là bộ thủ. Nên mấy radical này chẳng biết dính với nhau như thế nào để phân biệt từ này với từ kia nếu như viết chữ không đều. Tại vì chữ Chiuna chữ nào cũng nhét trong một cái ô thấy ngộp thở gì đâu. Vậy cho nên mấy radical này thay đổi kích thước, khuôn dạng để thể hiện sự gắn kết giữa chúng trong 1 từ. Như chữ ban1 chẳng han mở bằng chữ wang ( vương) và đóng bằng chữ wang luôn, có chỗ kêu là mở là bộ yu (ngọc); ngọc hay vương gì thì kệ tía nó đi, ai cũng đúng hết. Vậy nên chữ wang trước nét dưới hất lên để chừa chỗ cho cái chữ sau thòng xuống lấn ra phía chữ wang một xíu để thể hiện sự kết nối đó mà, khác chữ wang sau một chút. Hay từ ban4 mở và đóng bằng từ gốc xin (tân) cũng vậy, chữ trước ẻo ẹo một phát để dành chỗ cho từ gốc kế tiếp nối vào, còn chữ cuối thì đứng thẳng. Chữ China buồn cười thiệt. Viết không thẳng thớm tí nào thì lại kêu đẹp, viết thẳng thớm thì kêu xấu.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét